Учу английский

Опубликовано: Среда, Июнь 5, 2013 Комментарии (0)

Как-то раз я решила для себя, что лучший способ учить английский – это читать книги и переводить каждое непонятное слово. Раньше, во времена огромных компьютеров и прямолинейного интернета это было в качестве хобби, в свободное время, сделать практически невозможно. Но теперь все в моих руках. И вот, я взялась за 3 книжку.

1. Над пропастью во ржи. Читала без переводчика, давно и ничего уже не помню. Даже, что самое обидное, саму идею уже как таковую забыла…помню только слова типа bastard и cab)) Надо будет как-нибудь перечитать.

2. Прощай оружие. Афигенная книга. Да простят меня люди, не любящие всякие грязные нелингвистические слова. Читала оочень долго, переводила с гугл-переводчиком многое, слушала как читается… Могу сказать, что про ту войну в принципе читать грустно, но интересно..взять даже Ремарка. А еще в оригинале нужно стремиться читать…К сожалению, советские переводчики решили переписать некоторые моменты даже по смыслу, не то что по интонации! Прямо как сейчас в Китае)))

3. Начала читать Гэтсби. И не потому что недавно началась гэтсбимания. Книга лежала у меня уже года 3. Но после прочтения первой страницы я когда-то поняла, что мне это совсем-совсем не по силам. Это несмотря на то, что я считаю, надо брать задачки чуть более сложнее, чем ты можешь решить. В общем, читаю по страничке в день, как правило…это невероятно сложная по языку книга. Если переводчиков Хемингуэя еще можно поругать, то тут я вообще не представляю, как можно перевести это, передав всю атмосферу..

А пока я читаю эту книгу, буду сюда по мере возможности писать некоторые фразы из книги. Так..для себя) Возможно когда-нибудь я прочитаю этот пост, прочитаю фразы и вспомню атмосферу книги. Она на самом деле великолепна со всеми деталями и метафорами.

Whenever you feel like criticizing any one..just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had

И правда, для меня эту мысль вряд ли книга опровергнет (хотя в фильме все к этому шло). Все же advantages могут быть разными. Даже трудности в жизни в итоге могут дать тебе преимущества в перспективе.

This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the “creative temperament” – it was an extraordinary gift for hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person…

Ничего не меняется в нашем королевстве)) Книга просто прелесть, захватывает. Жаль, что не могу прочитать ее бегло.

The only completely stationary object in the room was an enormous couch on which two young women were buoyed up as though upon an anchored balloon.

“Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? I always watch for the longest day in the year and then miss it.”

..the silver pepper of the stars.

Серебрянные перчинки звезд)))

Поделитесь с друзьями:

Читайте также:

Комментируйте: